首頁 新聞 > 洞察 > 正文

“康河計劃”今年將舉辦文創(chuàng)設(shè)計大賽

英國劍橋大學(xué)社會人類學(xué)教授、劍橋大學(xué)文化保護(hù)項目“康河計劃”主持人艾倫·麥克法蘭近日表示,“康河計劃”今年將舉辦一次圍繞昆曲的文創(chuàng)設(shè)計大賽。

作為中國傳統(tǒng)文化的代表,昆曲近年來在英國受到歡迎。既有以“康河計劃”為代表的從學(xué)術(shù)角度研究、保護(hù)昆曲藝術(shù)的項目,也有許多研習(xí)、表演昆曲的愛好者。

去年,英國首個昆曲文化遺產(chǎn)展在劍橋大學(xué)考古與人類學(xué)博物館舉行。該展覽向觀眾呈現(xiàn)了2016年啟動的“全球昆曲數(shù)字博物館”項目的成果。這一項目由“康河計劃”和劍橋大學(xué)考古與人類學(xué)博物館聯(lián)合主辦,與中國昆曲博物館等機構(gòu)聯(lián)合共建。據(jù)了解,該項目已完成了超過30萬字的昆曲資料翻譯工作和超過5太字節(jié)的數(shù)字化工作,英國民眾今后可以通過網(wǎng)絡(luò)了解和體驗昆曲文化。此外,劍橋康河出版社還將陸續(xù)出版介紹昆曲的英文書籍。

對英國研究者而言,被稱為“中國戲劇之母”的昆曲是中國文化的縮影。說起昆曲,大多數(shù)英國人會首先想到《牡丹亭》。麥克法蘭對記者表示:“與英國文化中音樂是音樂、文學(xué)是文學(xué)不同,中國文化的不同表現(xiàn)形式是無法割裂開的。一部《牡丹亭》蘊含了中國傳統(tǒng)文化中的音樂、文學(xué)、藝術(shù)等多種形式。英國民眾需要了解這一點,才能更好地了解中國文化。”

“愛情的主題是跨越國界的,這也是昆曲《牡丹亭》在英國頗受歡迎的原因之一。”倫敦京昆研習(xí)社創(chuàng)始人李惠馨表示。在麥克法蘭看來,《牡丹亭》所代表的視覺藝術(shù)是可以被西方觀眾所理解的:“我和妻子于2013年去蘇州旅游時,第一次聽到了昆曲。昆曲華美的服飾和艷麗的色彩,對于外國人而言,是一次視覺上的沖擊。”

《牡丹亭》作者湯顯祖和英國戲劇大師莎士比亞生于同一時代、逝于同年,喜歡莎士比亞戲劇的英國觀眾自然地對湯顯祖有了一份親切感,也讓《牡丹亭》在英國更為人熟知。正因如此,2016年,中英兩國共同舉辦了紀(jì)念莎士比亞和湯顯祖逝世400周年的系列活動。中國的昆曲藝術(shù)家在倫敦上演當(dāng)代昆曲《我,哈姆雷特》,用昆曲這一傳統(tǒng)藝術(shù)演繹西方經(jīng)典文學(xué),受到了當(dāng)?shù)赜^眾的好評。

現(xiàn)在,諸如倫敦大學(xué)亞非學(xué)院等高校,經(jīng)常會舉行一些小型的昆曲表演和講座。去年,李惠馨的徒弟、劍橋大學(xué)學(xué)生湯姆在學(xué)校舞臺上表演了《牡丹亭》選段“游園”,反串劇中杜麗娘的角色。從湯姆的劇照看,從行頭、妝容到眼神、做派,都讓人嘖嘖稱贊。

“在發(fā)掘昆曲傳統(tǒng)魅力的同時,我們還要給昆曲的傳播注入新的動力。這些動力來自年輕人,來自國際化,來自跨文化的互動。”麥克法蘭表示。即將舉行的昆曲文創(chuàng)設(shè)計大賽,正是出于這個目的。他期待今年的設(shè)計大賽“讓全世界的人們感受到昆曲鮮活的一面”。

關(guān)鍵詞: 康河計劃 文創(chuàng)

最近更新

關(guān)于本站 管理團(tuán)隊 版權(quán)申明 網(wǎng)站地圖 聯(lián)系合作 招聘信息

Copyright © 2005-2018 創(chuàng)投網(wǎng) - mallikadua.com All rights reserved
聯(lián)系我們:33 92 950@qq.com
豫ICP備2020035879號-12