首頁(yè) 計(jì)劃 > 正文

表示對(duì)老師感謝的古詩(shī)_有什么感謝老師的古詩(shī)相關(guān)介紹簡(jiǎn)介

感謝老師的古詩(shī)有:

《己亥雜詩(shī)·浩蕩離愁白日斜》

全詩(shī)如下:


(相關(guān)資料圖)

版權(quán)如歸芝士例回很群答網(wǎng)站或說(shuō)原作者所有

己亥雜詩(shī)·浩蕩離愁白日斜

明·龔自珍

浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。

落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花。

為主原門(mén)單米且勞,消住。

《奉和令公綠野堂種花》

全詩(shī)如下:

奉和令公綠野堂種花

唐·白居易

綠野堂開(kāi)占物華,路人指道令公家。

成結(jié)已式必取百階什轉(zhuǎn)照。

令公桃李滿天下,何用堂前更種花。

《蜂》

全詩(shī)如下:

唐·羅隱

不論平地與山尖,無(wú)限風(fēng)光盡被占。

采得百花成蜜后,為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)甜?

《春夜喜雨》

全詩(shī)如下:

春夜喜雨

唐·杜甫

好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

曉看紅濕處,花重錦官城。

《無(wú)題》

全詩(shī)如下:

無(wú)題

唐·李商隱

相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘。

春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。

曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺(jué)月光寒。

蓬萊此去無(wú)多路,青鳥(niǎo)殷勤為探看。

擴(kuò)展資料:

《己亥雜詩(shī)·浩蕩離愁白日斜》白話譯文如下:

浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠(yuǎn)處延伸, 離開(kāi)北京,馬鞭向東一揮,感覺(jué)就是人在天涯一般。

我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來(lái)的落花,但它卻不是無(wú)情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。

賞析:

其中“落紅不是無(wú)情物,化作春泥更護(hù)花?!甭浼t,本指脫離花枝的花,但是,并不是沒(méi)有感情的東西,即使化做春泥,也甘愿培育美麗的春花成長(zhǎng)。不為獨(dú)香,而為護(hù)花。在此贊美老師的那種無(wú)私奉獻(xiàn)精神,也常用這一句來(lái)表達(dá)對(duì)老師的感謝之情。

《奉和令公綠野堂種花》白話譯文如下:

綠野堂建成之后占盡了萬(wàn)物的精華,路人指著宅子說(shuō)這是裴令公的家啊。

裴令公的桃李學(xué)生遍布天下,哪里用得著再在門(mén)前屋后種花呢?

賞析:

此詩(shī)運(yùn)用借代的修辭,以桃李代學(xué)生,綠野堂指的是唐代裴度的房子名。這首詩(shī)通過(guò)寫(xiě)裴度房子不用種花就占盡了萬(wàn)物的精華(房子顯眼氣派)。表現(xiàn)了對(duì)一個(gè)老師桃李滿天下芳名遠(yuǎn)播的贊美。

《蜂》白話譯文如下:

無(wú)論是平地還是山尖,凡是鮮花盛開(kāi)的地方,都被蜜蜂占領(lǐng)。

它們采盡百花釀成蜜后,到頭來(lái)又是在為誰(shuí)忙碌?為誰(shuí)釀造醇香的蜂蜜呢?

賞析:

這首通過(guò)對(duì)蜜蜂形象的描寫(xiě),歌頌了不辭辛苦為他人釀造幸福生活,并諷刺了那些不勞而獲的人。當(dāng)然在這里主要表達(dá)對(duì)老師那種孜孜不倦的贊美。

《春夜喜雨》白話譯文如下:

好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。

伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。

濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。

賞析:

其中“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲?!薄皾撊胍埂焙汀凹?xì)無(wú)聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來(lái)的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”。

如果有意討“好”,它就會(huì)在白天來(lái),就會(huì)造一點(diǎn)聲勢(shì),讓人們看得見(jiàn),聽(tīng)得清。惟其有意“潤(rùn)物”,無(wú)意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動(dòng)的時(shí)間悄悄地來(lái),在人們酣睡的夜晚無(wú)聲地、細(xì)細(xì)地下。

借此表達(dá)了老師對(duì)于學(xué)生就是那種無(wú)意的討“好”,間接表達(dá)了對(duì)老師的贊美之情。

《無(wú)題》白話譯文如下:

見(jiàn)面的機(jī)會(huì)真是難得,分別時(shí)更是難舍難分,況且又兼東風(fēng)將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。

女子早晨妝扮照鏡,只擔(dān)憂豐盛如云的鬢發(fā)改變顏色,青春的容顏消失。男子晚上長(zhǎng)吟不寐,必然感到冷月侵人。

對(duì)方的住處就在不遠(yuǎn)的蓬萊山,卻無(wú)路可通,可望而不可及。希望有青鳥(niǎo)一樣的使者殷勤地為我去探看情人。

賞析:

其中“春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干?!薄按盒Q”句首先是人的眷戀感情之纏綿同春蠶吐絲綿綿不盡之間的聯(lián)想,又從蠶吐絲到“死”方止而推移到人的感情之生死不渝,因此寫(xiě)出了“到死絲方盡”,使這一形象具有了多種比喻的意義。

借此比喻老師的那種無(wú)畏的教書(shū)育人,表達(dá)了對(duì)老師這種職業(yè)的敬佩。

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

關(guān)鍵詞:

最近更新

關(guān)于本站 管理團(tuán)隊(duì) 版權(quán)申明 網(wǎng)站地圖 聯(lián)系合作 招聘信息

Copyright © 2005-2023 創(chuàng)投網(wǎng) - www.mallikadua.com All rights reserved
聯(lián)系我們:39 60 29 14 2@qq.com
皖I(lǐng)CP備2022009963號(hào)-3